Cześć! If you are staying in Poland for sometime you will finally need to find a hairdresser! That’s why I’ve prepared Polish vocabulary at the hairdresser for you!
When I moved to Spain I thought: “New country, new me!” and I went to a hairdresser recommended by a friend. On my way to the appointment I quickly googled “Spanish vocabulary at the hairdresser” because I realised I had no idea and I can end up with a terrible haircut. (It happened anyway so now I just have bad hair day every day…) But maybe if I prepared myself in advance it wouldn’t be that bad.Â
I must protect you and teach you these phrases!
Basic vocabulary about hair
- dÅ‚ugie wÅ‚osy – long hair
- krótkie wÅ‚osy – short hair
- wÅ‚osy do ramion – shoulders lenght hair
- krÄ™cone wÅ‚osy – curly hair
- falowane wÅ‚osy – wavy hair
- proste wÅ‚osy – straight hair
- cienkie wÅ‚osy – thin hair
- grube / mocne wÅ‚osy – thick/ strong hair
- grzywka – fringe / bangs
- Å‚ysy – bald
- szczotka do wÅ‚osów – hairbrush
- suszarka – dryer
- grzebieÅ„ – comb
- gumka do wÅ‚osów – hair band
- wsuwka – hairpin
Making an appointment
- strzyżenie – cutting/ trimmingÂ
- damskie – for ladies
- mÄ™skie – for gentlemen
- farbowanie – dying
- pasemka – highlights
- refleksy – weak highlights
- balejaż – boliage
- podciÄ™cie koÅ„cówek – trimming the endings
- podciÄ™cie grzywki – trimming the fringe/ bangs
- krócej po bokach – shorter on sides
- proszÄ™ tylko trochÄ™ skrócić górÄ™ – please trim the top just a little bit
Dialog 1
- Dzień dobry, chciałbym/ chciałabym umówić się na strzyżenie
- Good morning, I would like to make an appoinment for a haircut.
- Oczywiście. Tylko strzyżenie czy będziemy też farbować?
- Of course. Only cutting or we will also dye [your hair].
- Farbować – nie, ale możemy zrobić pasemka.
- Dying – no, but we can do some highlights.
- Wspaniale. Kiedy chciałaby pani przyjść?
- Wonderful. When would you like to come?
- Obojętne. Może być od poniedziałku do piątku po dziewiętnastej. Kiedy mogę przyjść najwcześniej?
- It can be anytime. it can be from Monday to Friday after 7PM. When can I come the earliest?
- Czy w piątek o dziewiętnastej trzydzieści pani pasuje?
- Does Friday at 7:30 suit you?
- Tak, w porzÄ…dku. ProszÄ™ mnie zapisać – nazywam siÄ™ Gott.
- Yes, that’s all right. Please sign me up. My name is Gott.
- Åšwietnie. Zapraszamy w piÄ…tek. Do widzenia!
- Wonderful. We will wait for you on Friday. Good bye!
U fryzjera
- fotel – chair
- nożyczki – scissors
- maszynka – trimmer
- brzytwa – razor
- odrosty – roots
- rozdwojone koÅ„cówki – split endings
- farba do wÅ‚osów – hairdye
- ciąć (ja tnÄ™, ty tniesz) – to cut
- strzyc (ja strzygÄ™, ty strzyżesz) – to trim (very short)
- nakÅ‚adać farbÄ™ – to apply the hairdye
- suszyć – to dry
- ukÅ‚adać wÅ‚osy – to do a hairstyle
- prostować – to straighten
- krÄ™cić – to roll / to curl
- rozjaÅ›niać – to bleach
- cieniować – to make light layers of hair
- podcinać – to cut just a little bit
- krócej – shorter
Dialog 2
- Dzień dobry! Jestem umówiona na godzinę 19:30 na nazwisko Gott. Good morning! I have an appointment at 7:30. My name is Gott.
- Tak oczywiście! Prosze chwilę zaczekać. Fryzjerka kończy układać fryzurę innej klientce i zaraz panią poprosi.
Yes, of course. Please wait a moment. The hairstylist is now finishing another client a hairstyle. She will call for you in a moment.
Po 10Â minutach
- Zapraszam na fotel. Co dzisiaj robimy?
Please sit down on the chair. What will we do today? - Chciałabym podciąć końcówki i grzywkę. Może też zrobić pasemka? Albo w sumie tylko refleksy? Co pani proponuje?
I would like to trim the endings and the fringe. Maybe also some highlights? Or just a fade highlights? What do you recommend? - W tym sezonie jest modny jasny blond i krótkie włosy. Ma Pani mocne, proste włosy. Będzie pani rewelacyjnie wyglądać. Co pani na to?
This seans light blond and short hair are trendy. you have strong, straight hair. You will look amazing. What do you think? - Krótkie wÅ‚osy? Nie, nie, na pewno nie. Ale może blond…
Short hair? No, no, no for sure. But maybe blonde? - Świetnie! Najpierw rozjaśnimy pasemka, a potem nałożymy na całą głowę farbę w odcieniu różowego blondu. Na koniec podetniemy końcówki i grzywkę.
Great! First we will bleach the highlights and then we will apply the pink blonde hairdye on the whole head. At the end we will trim the endings and the fringe. - Ok…
Po godzinie klientka: - To nie jest jasny blond! To jest żółty blond!
This is not bright blonde! This is yellow blonde! - No tak, tak… ale to nic. Umyjemy fioletowym szamponem i wysuszymy i bÄ™dzie dobrze!Â
Yes, yes right but it’s nothing. We will wash it with purple shampoo and we will blow dry and it will be all right.
Po pół godziny klientka:
- Boże! Jestem prawie łysa! Gdzie jest moja grzywka? Już nigdy tutaj nie przyjdę! To najgorszy salon fryzjerski w mieście!
My God! I’m almost bald! Where is my fringe? I will never come here again! This is the worst hairdresser’s in the town!
- To bÄ™dzie 300 zÅ‚otych…
It will be 300 PLN…
Get full access to all of the materials in the page! Sign up here for you 7 days free trial!
0 responses on "Polish vocabulary at the hairdresser"