Klub Dyskusyjny 11: Boże Narodzenie

december, 2020

13dec7:00 pm8:00 pmKlub Dyskusyjny 11: Boże Narodzenie

Event Details

Klub Dyskusyjny are regular Sunday meetings where Premium Members of Polski Daily talk on Zoom about different topics on all levels. If you are A2-C1 in Polish, please join us! Not a Member yet? Sign up to here*.

W tę niedzielę będziemy rozmawiać o Bożym Narodzeniu. Przed spotkaniem możesz pomyśleć:

  • W jaki sposób obchodzisz Boże Narodzenie (albo nie obchodzisz ;))
  • Jakie tradycje z różnych krajów Ci się podobają?
  • Jakie święta w roku lubisz najbardziej?

Przygotuj też 2 pytania do innych uczestników! Przez spotkaniem możesz też zrobić mały research w polskim internecie na ten temat. Oczywiście na Polski Daily znajdziesz sporo ćwiczeń z tego tematu. Na przykład czytanie, słownictwo. Jest też podkast oraz opowiadanie!

Słownictwo:

 

dzieci ubrały choinkę – children decorated the tree
na zastępstwo – as a replacement
pokusa – temptation
sztuczna – fake/ artificial
ozdoby – decorationas
z dzieciństwa – from childhood
na choince
rozpuścić się – to melt
światełka – lights
zwarcie elektryczne
wyciągamy z gniazdka
wtyczka – a plug
przetłumaczone z angielskiego – translated from English
chrześcijański kraj – Christian country
Włochy – Italy
szopka – nativity scene
szopa – shed
konkurs szopek
jasełka – Christmas play (?)
kostiumy/ przebrania
bydło – krowy
owce – sheep
osioł/ osły – donkey
Dzięciątko Jezus
Trzej Królowie
na drzwiach  – on the door
zbiórka pieniędzy – collection of money
składają życzenia dla domu – they tell wishes for the house
dla biednych – for the poor
dla biedaków – same
dla ubogich – same but nicer
pasterz – shephard
anioł – angel
Matka Boska
Józef Stary / Święty
byli Żydami – they were Jews
żłóbek – łóżeczko Jezusa
wacik – a cotton pad
( zarabiać tyle co na waciki – zarabiać bardzo mało)
potwór – monster
żłób – pojemnik do karmienia dzieci
słoma – straw
siano – hay
opłatek – Christmas waffer
około czterysta pięćdziesiątego roku
pogańskie święto – a pagan holiday
chrześcijaństwo przejęło / wchłonęło bardzo dużo- Christianity took a lot
szwagierka  – sister-in-law
zaprosili nas na kolędowanie – they invited us to sing carols with them
cerkiew – kościół prawosławny
kutia – danie z maku, miodu, pęczaku etc.
chrzestny ojciec/ chrzestna matka – godfather / godmother
nabożeństwo – service
msza – mass
z przyjaciółmi – wtih friends
iść w gości – to go with a visit
chrześniak – godson
chrześniaczka – goddaughter
chrześcijanka – Christian
żydówka – Jewish woman
rodzice chrzestni – god parents
wspierać – to support
ślub kościelny – Church wedding
poddać sie – to give up
nauki przedmałżeńskie – kurs przed ślubem
obiecać – to promise
zakonnica – a nun
kobziarz- osoba, która gra na tym dziwnym szkockim instrumencie
kobza – szkocki instrument
sos żurawinowy – cranberry sauce
ziemniaki tłuczone – mashed potatoes
szynka – ham
gotowane na parze – steamed vegetables
letnie – lukewarm
kompot z suszu – dried fruit kompot
suszone śliwki – prunes
wędzone śliwki – smoked prunes (bleh)
pierniki i grzane wino – gingerbread and mulled wine
jagnięcina – lamb

Time

(Sunday) 7:00 pm - 8:00 pm CET

X
Skip to toolbar